Jonas Chapit 2
Haitian Contemporary Version
1 Antan nan vant pwason an, Jonas lapriyè Senyè a, Bondye a, li di:
2 Nan mizè mwen ye a, Senyè, Mwen rele nan pye ou, ou reponn mwen. Nan fenfon peyi kote mò yo ye a, Mwen mande ou sekou, ou tande vwa mwen.
3 Ou lage m' jete byen fon nan lanmè, Dlo sènen mwen toupatou. Tout kouran dlo ak tout lanm, Yo tout pase sou mwen.
4 M'ap di nan kè mwen Genlè ou voye m' jete lwen ou nèt! Mwen p'ap janm wè kay ki apa pou ou a ankò!
5 Tout dlo kouvri m' Yo prèt pou anglouti m'. Fon lanmè viwonnen mwen, Zèb lanmè vlope tout tèt mwen.
6 Mwen desann, mwen desann, mwen rive jouk nan rasin mòn yo, nan peyi kote sa ki antre pa sòti. Men, Senyè, Bondye mwen, ou rale m sòti nan twou a. Ou ban m lavi ankò.
7 Lè m santi mwen taprale vre, mwen vin chonje ou, Senyè! Mwen lapriyè nan pye ou. Kote ou chita nan Tanp ki apa ou a, ou tande m.
8 Moun k'ap sèvi zidòl ki pa vo anyen yo, se moun ki vire do bay Bondye ki bay favè a.
9 Men, m'ap chante pou m fè lwanj ou, m'a ofri bèt pou yo touye pou ou. M'a kenbe angajman mwen te pran an. Se Senyè a ki delivrans nou.
10 Lè sa a, Senyè a pase gwo pwason an lòd vomi Jonas sou rivaj lanmè a.
Antretan
"Pawòl ou a tankou yon lanp k ap klere chemen m, yon limyè k ap klere devan m."
— Sòm 119:105
Sove vèsè ou yo, rantre nan kongregasyon ou a
Enskri Gratis arrow_forward
English
Espanol
Portugues
Francais
Kreyol