Lik 19
Haitian Contemporary Version
1 Jezi antre Jeriko, li t'ap travèse lavil la.
2 Te gen yon nonm nan lavil la yo rele Zache. Li te chèf pèseptè kontribisyon yo, se te yon nonm rich.
3 Li t'ap chache wè ki moun Jezi ye. Men, li te yon nonm ti tay. Akòz foul moun yo, li pat kapab rive wè li.
4 Li pran kouri devan. Li moute sou yon pye sikomò pou l wè Jezi ki te gen pou l te pase bò la.
5 Lè Jezi rive la, li leve je l anlè, li di l: — Zache, fè vit desann. Fòk mwen fè ladesant lakay ou jòdi a.
6 Zache prese desann, li resevwa Jezi ak kè kontan.
7 Lè yo wè sa, tout moun pran babye, yo t'ap di: — Men nonm lan fè ladesant kay yon nonm ki plen peche.
8 Zache leve kanpe, li di Jezi konsa: — Koute, Mèt. Mwen pral bay pòv mwatye tout byen mwen genyen. Si mwen te twonpe yon moun pou m pran lajan l, mwen pral rann li kat fwa lavalè.
9 Jezi di li: — Jòdi a, kay sa a delivre paske nonm sa a se yon pitit Abraram li ye tou.
10 Moun Bondye voye nan lachè a vin chache sa ki te pèdi pou l delivre yo.
11 Apre sa, Jezi rakonte yon parabòl pou moun ki te fenk tande pawòl sa yo. Paske li te toupre lavil Jerizalèm lan, yo te kwè gouvènman Bondye ki Wa a ta pral parèt touswit.
12 Men sa l di yo: — Vwala, se te yon nonm gran fanmi ki te al nan yon peyi byen lwen. Li te al fè yo ba l otorite pou l wa, apre sa pou l te tounen lakay li ankò.
13 Anvan l ale, li rele dis nan domestik li yo, li ba yo chak yon pyès lò, li di yo: Fè lajan an travay jouk mwen tounen.
14 Men, pwòp moun peyi l yo te rayi li. Yo voye kèk mesaje dèyè l pou di: Nou pa vle nonm sa a pou wa nou.
15 — Malgre sa, yo bay nonm lan otorite pou l wa, epi l tounen nan peyi li. Lè sa a, li fè rele domestik li te bay lajan yo pou yo vin kote l: li te bezwen konnen ki benefis yo chak te fè.
16 Premye a vini, li di: Monwa, pyès lò ou te ban mwen an rapòte dis pyès ankò.
17 Wa a di l: Sa se bèl bagay. Ou se yon bon domestik. M'ap mete ou gouvènen dis vil, paske ou te fè ti travay sa a byen.
18 Dezyèm lan vini, li di: Monwa, pyès lò ou te ban mwen an rapòte senk lòt pyès.
19 Wa a di l: Ou menm, m'ap mete ou gouvènen senk vil.
20 — Yon lòt vini, li di: Monwa, men pyès lò ou la. Mwen te sere l nan yon mouchwa.
21 Mwen te pè, paske m'konnen ou moun ki sevè: Ou pran sa ou pa mete. Ou rekòlte sa ou pa simen.
22 Wa a reponn: Gade jan ou se yon move domestik! M'ap jije ou ak pawòl ki sot nan bouch ou. Ou te konnen m se yon nonm ki di, mwen pran sa ki pa pou mwen, mwen rekòlte sa m pa simen,
23 poukisa ou pat mete lajan m labank. Lè m ta tounen, mwen ta wete l ak yon enterè.
24 — Li di moun ki te la yo: Wete lajan an nan men li. Bay nonm ki gen dis pyès yo li.
25 Yo di l: Men, monwa, li gen dis pyès deja.
26 Mwen di nou: Moun ki genyen deja a, y'a ba li ankò. Men moun ki pa gen anyen menm lan, y'a wete nan men l menm ti sa l te genyen an.
27 Kanta lènmi m yo ki pat vle mwen pou wa yo, mennen yo isit, touye yo la devan je mwen.
28 Apre Jezi fin pale konsa, li pran mache devan yo pou l'al Jerizalèm.
29 Lè Jezi rive toupre Betfaje ak Betani, bò ti mòn Oliv la, li pran de nan disip li yo, li voye yo devan,
30 li di yo konsa: — Ale nan bouk ki devan nou an. Lè n'a rive, n'a jwenn yon jenn ti bourik mare. Pèsonn pa kò janm moute sou li. Lage l, menmen l ban mwen.
31 Nenpòt moun ki mande nou poukisa n'ap lage bèt la, n'a reponn: Se Mèt li ki bezwen li.
32 De disip yo ale. Yo jwenn tout bagay jan Jezi te di yo a.
33 Pandan y'ap lage ti bourik la, mèt li di yo: — Poukisa n'ap lage ti bourik la?
34 Yo reponn: — Se Mèt la ki bezwen li.
35 Apre sa, yo mennen ti bourik la bay Jezi. Yo louvri rad sou li fè panno, epi Jezi moute sou l.
36 Pandan Jezi t'ap vanse sou bourik la, moun yo tann rad yo atè sou tout chemen an.
37 Lè li rive toupre Jerizalèm, nan ladesant mòn Olivye, yon sèl kontantman pran foul ki t'ap swiv li a. Moun yo pran rele: Beniswa Letènèl, byen fò pou tout mirak yo te wè.
38 Yo t'ap di: — Benediksyon pou Wa ki vini nan non Mèt la! Kè poze pou tout moun nan syèl la! Lwanj pou Bondye!
39 Te gen kèk farizyen nan mitan foul la. Yo di Jezi konsa: — Mèt, manyè fè disip ou yo pe bouch yo non.
40 Jezi reponn yo: — Si yo pe, ata wòch yo va pran rele nan plas yo.
41 Lè Jezi rive toupre vil la, dlo koule nan je li pou li,
42 li di: — Si sèlman, jòdi a ou te kapab konprann, ou menm tou, bagay ki pou fè kè ou poze? Men, kounyeya, yo kache. Ou pa kapab wè yo!
43 Gen yon tan k'ap vin sou ou: lè sa a, lènmi ou yo va sènen ou toupatou, y'a fèmen ou nèt, y'a kwense ou sou tout bò.
44 Y'a detwi ou nèt ansanm ak tout moun ki nan mitan ou yo. Yo p'ap kite yon wòch kanpe sou yon lòt, paske ou pat rekonèt jou Bondye te vin pote ou sekou a.
45 Jezi antre nan tanp lan, li pran chase tout moun ki t'ap vann yo.
46 Li di yo: — Men sa ki ekri: Se pou kay mwen an yon kay kote moun vin lapriyè nan pye m. Men, nou menm, nou fè l tounen kachèt vòlè.
47 Chak jou, Jezi te nan tanp lan, li t'ap moutre moun yo anpil bagay. Chèf prèt yo, dirèktè lalwa yo ak chèf pèp la t'ap chache ki jan pou yo touye li.
48 Men, yo pat kapab jwenn yon jan pou yo te fè sa, paske tout pèp la t'ap koute sa l t'ap di san yo pa pèdi yon mo.
English
Espanol
Portugues
Francais
Kreyol